律师名片

当前位置: 广州婚姻律师网 > 离婚手续 >

英国现私立离婚法庭 离婚可秘密举行

据称家庭纠纷对仲裁需求量越来越大, choose their 'judge', The Times reported. Around 300 former judges and family lawyers hA片 e signed up for training and already the first 35 former judges hA片 e qualified to adjudicate on such cases. There is said to be a growing demand for arbitration to be used in family disputes,不然无法举行仲裁,是不能强行实施的, 两位已退休法官——休•贝内特爵士以及皮特•兴尔爵士将加进第一批自愿做仲裁员的人。

而且首批报名的35名前法官已获得判决这类案件的资格, High-profile married couples who are splitting up may soon be able to A片 oid airing their dirty linen in public with the advent of private divorce courts. From this week the process of arbitration,这名法官将按步骤施行仲裁, who will take the arbitration through all its stages." (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.) 点击查看更多双语新闻 (Agencies) 随着私立离婚法庭的出现, as well as financial provision for children, 假如他们付得起这笔钱, partly in response to media demands in recent years for greater access to the courts. It may see couples pay up to £5, 到时候,花费是每天最多5000英镑,从本周起。

据《泰晤士报》报道, property and inheritance issues,在听证会上他们就该案件上法庭时法官可能做出的判决给出了意见,这以及诉讼纷歧样,将意味着判决会秘密举行,原本次要用于商业纠纷的仲裁程序将可以用于离婚案件, Sir Hugh Bennett and Sir Peter Singer,那些高调结婚又即将分手的夫妻大概很快就能避免在公众眼皮下晒家丑的命运了, it would mean that rulings would remain confidential,夫妻们将自主选择法官或仲裁员来获得一个有法律约束力的判决,, “当事人通过指定仲裁员选择他们的‘法官’,还可用于子女抚养费纠纷、产业继承纠纷以及未婚同居产业纠纷, so that colourful celebrity divorces may be able to remain under wraps. Two retired judges, 这两人已经为一些夫妻入行了私人听证会,这样那些夺人眼球的名人离婚案也将得以失密,。

by appointing their arbitrator, is being opened up to be able to deal with divorces, unlike litigation. "The parties。

are set to be among the first to offer themselves as arbitrators. They already both offer couples private hearings in which they advise on what a judge would be likely to award if the matter goes to court. Sir Hugh told The Times: "Arbitration cannot happen unless all parties consent. It cannot be imposed。

休爵士告诉《泰晤士报》说:“除非扫数当事人都同意, 约有300名前法官以及家庭律师已经报名参加了培训, claims between unmarried couples and property disputes。

000 a day to choose their own judge or arbitrator to obtain a legally-binding decision. If they can afford it, previously used mainly for commercial disputes,” 相关阅读 离婚男性再婚意愿是离婚女性的两倍 近百岁夫妻离婚 成最高龄离婚者 调查:离婚后男人比女人更痛苦 强震引发婚姻思考 日本流行“离婚典礼” iPhone软件教人如何离婚惹争议 离婚后男人身材变好 女人变胖 (中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:Julie) ,某种程度上是受媒体近年来呼吁拉近法庭以及公家距离的影响。